Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Isländisch

Report Spam

Hier kannst du den unten angeführten Eintrag als Spam markieren. Sobald das drei registrierte Benutzer getan haben, wird der Text des Eintrags nicht mehr angezeigt. Sollte ein Beitrag fälschlicherweise als Spam markiert worden sein, kannst du auch eine Gegenstimme abgeben, dadurch erhöht sich die Anzahl der benötigten Spam-Stimmen um eins.

Ist das ein unangebrachter Eintrag (Spam)?
Um abstimmen zu können, musst du registriert und eingeloggt sein. Dadurch soll eventuellem Missbrauch dieser Funktion vorgebeugt werden. Login | Registrieren
Frage:
LAUSAVÍSUR  
von Kristin90 (DE), 2019-11-12, 16:02  like dislike  Spam?  
Liebe Isländer,

Es wäre super, wenn mir jemand helfen könnte, das Lied "Hani, krummi, hundur, svín..." zu übersetzen.
Ich habe schon was versucht, aber es erscheint mir nicht ganz schlüssig. Sicher fehlen mir auch nötige Hintergrundinfos um das Lied zu verstehen.
Hier mein klappriger Übersetzungsversuch:

LAUSAVÍSUR
[Skaldendichtung]

Hani, krummi, hundur, svín
hestur, mús, titlingur.
Galar, krunkar, geltir, hrín
gneggjar, tístir, singur.
[Hahn, Rabe, Hund, Schwein,
Pferd, Maus, Ammer.
Krähen, krächzen, bellen, quiecken,
wiehern, zwitschern, piepen, singen.]

Verður ertu víst að fá
vísu gamli jarpur.
Aldrei hefur fallið frá
frækilegri garpur.
[Du bist sicher würdig
den alten Gaul zu sehen.
Niemals ist gefallen
ein stolzerer Held.]

Þá var taða, þá var skjól
þá var fjör og yndi.
Þá var æska, þá var sól
Þá var glatt í lyndi.
[Da war Dung [???], da war Schutz
Da war Leben und Freude
Da war Jugend, da war Sonne
Da war fröhliche Stimmung]

[Mit dieser Strophe bin ich gar nicht weiter gekommen:]
Gefðu ungum gæðingum
gamla tuggu á morgnunum.
Launa þeir með léttfærum
lipru sterku fótunum

[Dann kommen Wiederholungen]

Ich würde mich riesig freuen, wenn mir jemand helfen könnte mit der Übersetzung und auch etwas zum Hintergrund des Liedes sagen könnte.
Vielen Dank und herzliche Grüße, Kristin
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung