Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-IsländischSeite 4 von 7   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Icelandic-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Isländisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Alles rund um die Bezeichnungen für Leiterwagen oder Karren » antworten
von Wolf-Rabe (DE), 2013-10-23, 01:32  Spam?  
Hallo, ich hätte eine Bitte:

ich suche alles rund um die Bezeichnungen für Leiterwagen oder Karren sowie deren Einzelteile und mir fehlen unter anderem noch die Wörter „Wagenleiter“ und „Leiterbaum“. Außerdem weiß ich nicht, ob die Übersetzung „rimlavagn“ für Leiterwagen wirklich stimmt und ob mit „kjálki“ die Gabeldeichsel oder ein einzelner Deichselholm gemeint ist. Für Eure Hilfe oder auch einen Hinweis, wo ich gegebenenfalls anderweitig fündig werden könnte, wäre ich Euch sehr dankbar!

Es grüßt Euch Wolf-Rabe
Frage:
Bald wieder? » antworten
anonymous, 2013-09-29, 21:36  Spam?  87.145.61...
Hallo!
Wie würde man einfach nur "Bald wieder" auf Isländisch sagen??
Danke :)
Antwort: 
Bald wieder?   #727797
von abbe (DE/IS), 2013-09-30, 11:25  Spam?  
Kommt vielleicht auf den Sinn an. Die direkte Übersetung wäre: "Bráðum aftur".
Antwort: 
anonymous, 2013-09-30, 17:14  Spam?  84.177.254....
 #727858
Danke! Also ich meinte das so wenn man es unter ein Bild setzt, so im Sinne von "Bald fahren wir wieder hin" ;-)
Antwort: 
Bald wieder?   #727873
von abbe (DE/IS), 2013-09-30, 18:46  Spam?  
Ja, dann passt "Bráðum aftur"
Frage:
HUNDE kommandos » antworten
von an.annablume, 2013-09-17, 18:44  Spam?  178.190.35....
Antwort: 
von an.annablume, 2013-09-17, 18:49  Spam?  178.190.35....
 #726232
hallo,

möchte meinen hund gern auf isländisch erziehen ... die meisten wörter  fallen mir aber doch ein bisschen schwer. vielleicht könnt ihr mir beim richtigen übersetzen helfen.

ich suche: bleib. warte. ruhe. bei fuß. los ( so dass der hund loslaufen / freilaufen darf). hier ( bei der hundeerziehung sind  komm -komdu- und hier 2 verschiedene paar stiefel ;) ). lauf / renn. hol es. aus ( loslassen).

viele dank lg
Frage:
isländische Wasserfälle » antworten
von Josi225, 2013-09-12, 00:29  Spam?  84.114.83...
Hi allerseits!
Ich würde gerne wissen, was "isländische Wasserfälle" auf isländisch heißt.
Danke!!!
Antwort: 
von leigjandinn (DE/IS), 2013-09-14, 13:11  Spam?  
 #725623
isländische Wasserfälle = íslenskir fossar
die isländischen Wasserfälle = íslensku fossarnir
:)
Antwort: 
von Josi225, 2013-09-14, 13:33  Spam?  84.114.83...
 #725626
Dankeschön! Ich kann zwar kein isländisch, aber mit íslenskir fossar hätt ich dann anscheinend doch richtig geraten! :)
Frage:
Übersetzung Sprichwort » antworten
von Carorose, 2013-07-28, 00:03  Spam?  188.109.4....
Hallo,

ich benötige dringend eine Übersetzung von diesem Sprichwort:

Es gibt Menschen, deren einmalige Berührung mit uns für immer den Stachel in uns zurücklässt, ihrer Achtung und Zuneigung wert zu bleiben.

Danke! :-)

Lg, Carorose
Antwort: 
Christian Morgenstern über Freundschaft  #719013
von abbe (DE/IS), 2013-08-04, 14:30  Spam?  
Hallo, Caroose!

Hier kommt die gemeinsame Übersetzung von mir und getspakur:

"Það er til fólk, sem við fyrstu viðkynningu skilur eftir sig viðvarandi löngun hjá okkur, að vilja halda í virðingu þess og vináttu."

Verði þér að góðu!
Frage:
Trödler (nicht im Sinne von einer der mit Trödel handelt) » antworten
von shaka, 2013-04-30, 16:44  Spam?  80.254.147...
Halllo !

Weiß jemand wie Trödler/Nachzügler im Isländischen übersetzt wird. Ich würde mein Pferd gerne so benennen. Vielen Dank!!
Antwort: 
von leigjandinn (DE/IS), 2013-05-08, 13:38  Spam?  
 #706542
Vielleicht "slæpingi" oder "hangsari"? Sollte aber nochmal ein Isländer überprüfen :)
Antwort: 
Trödler (nicht im Sinne von einer der mit Trödel handelt)   #710501
von abbe (DE/IS), Last modified: 2013-06-06, 01:03  Spam?  
Schau mal unter "Trödler {m} [Nachzügler]" nach, wir haben "slóði" als Übersetzung eingetragen.
(Spricht man "slou:θɪ - hoffe, dass ich das richtig in Lautschrift geschrieben habe)

MfG Abbe
Frage:
zwo » antworten
von Heflamoke (DE/HU), 2013-04-12, 02:41  Spam?  
Ich wollte die ugs. Form von "zwei" bei euch eintragen, aber im isländischen Sprachpaar habt ihr mehr als 8 Übersetzungen von "zwei" und daher konnte ich keine Entsprechung finden.

http://de-is.dict.cc/?s=zwei

Vielleicht interessiert sich jemand dafür den Eintrag zu machen und hat entspr. IS Kenntnisse.

dict.cc: zwo

-> fehlt nur noch bei DE/IS
Antwort: 
Zwo  #703465
von abbe (DE/IS), 2013-04-12, 15:45  Spam?  
Tja - im Isländischen ist das halt ein bisschen schwieriger. Wenn ich genau nachzähle, komme ich auf 24 verschiedene Ausdrücke, die das deutsche "zwei" bezeichnen können, verschieden nach Fall und Geschlecht und sogar Zahl, weil man verschiedene Wörter z.B. "Hose" wie z.B. im Bayrischen mit "Hosen", also in der Mehrzahl, angibt, also buxur = eine Hose, tvennar (nicht tvær!) buxur = zwei Hosen.:

tveir - tvær - tvö - tvo - tvær - tvö - tveimur/tveim - tveggja - tvennur - tvenn t - tvennir - tvennar - tvennan - tvenna - tvennar - tvennum - tvennri -tvennu - tvenns - tvennrar - tvenns - tvennra

Mal sehen, wie wir das "zwo" eintragen können bzw. ob das sinnvoll ist.
Antwort: 
von leigjandinn (DE/IS), 2013-04-15, 13:10  Spam?  
 #703765
Aber vielleicht sollten wir dann die jeweiligen Fälle mit angeben (auch bei der "drei", wo die Formen noch gar nicht eingetragen sind, und der "vier"). Mit so vielen Einträgen, die alle einfach nur "zwei" zu bedeuten scheinen, wirkt das etwas unübersichtlich. Dann wiederum sollte man überlegen, ob man wirklich einen separaten Eintrag haben muss, wenn ein Wort unregelmäßig flektiert ...
Antwort: 
von Heflamoke (DE/HU), 2013-04-15, 13:17  Spam?  
 #703767
Generell sollten keine Flektionen eingetragen werden. Die Grundformen sind interessant und alles andere wird nicht von den Guidelines gedeckt. Für Standardflektionen gibt es das Inflectionmenü und diese Einträge sollten (eigentlich) nicht ins normale Wörterbuch kommen.
Antwort: 
Zwo  #703788
von abbe (DE/IS), 2013-04-15, 16:32  Spam?  
Stimme Heflamoke bei.
Wir könnten lieber für jede Flexionsform einen Beispielsatz eintragen.
Frage:
» antworten
von giron (UN), 2012-12-18, 10:56  Spam?  
Hallo zusammen

Ich lese ein Buch auf isländisch und stolpere hie und da auf den Terminus "té" resp. "í té". Weiss jemand was das heisst? Das hier (http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/IcelOnline/IcelOnline.TEId...) hat mir leider auch nicht geholfen. Oder ist es gar nicht so zu übersetzen?

Beste Grüsse
giron
Antwort: 
von leigjandinn (DE/IS), 2013-01-03, 17:22  Spam?  
 #688936
Also laut snara bedeutet "láta e-m e-ð í té" in etwa "jdm etw gewähren", und "e-ð er e-m í té" heißt "jdm ist etw erlaubt". Hoffe, die späte Antwort hilft dir noch weiter :)
Antwort: 
 #689034
von abbe (DE/IS), 2013-01-04, 12:45  Spam?  
Ich habe auch nur diese Bedeutung gefunden, "að láta e-m e-ð í té" -  "jdm. etw. überlassen, übergeben", es wird meist im Zusammenhang mit Informationen benutzt, also jemandem Informationen übergeben, überlassen.

Woher das "té" eigentlich kommt, weiss ich nicht, könnte ursprünglich vom Ausland kommen.
Antwort: 
von giron (UN), 2013-01-22, 09:51  Spam?  
 #691449
Danke für die Antwort :)
Frage:
isländisches Pendant für "Hintertupfingen" ? » antworten
von AlStone (DE/AU), Last modified: 2012-11-24, 19:17  Spam?  
Hallo,
ich bin dabei eine fiktive Wintergeschichte zu schreiben, in der mit einem Hubschrauber eine Zwischenlandung in Island stattfindet. Da in meiner Geschichte (als sie noch in Deutschland spielt) der "Ort" Hintertupfingen erwähnt wird, würde ich als Running Gag der isländischen Stadt gerne einen vergleichbaren Namen geben.

Gibt es im Isländischen einen fiktiven Städtenamen so wie im Deutschen "Hintertupfingen, Kleinkleckersdorf, Pusemuckel"... ? Ich weiß, Island ist sehr klein, da relativieren sich die Vorstellungen von Dörfern... ^^

Es kann auch gerne ein "echter Städtename" sein, der in Island halt seinen Ruf weghat, verschlafen und weit abgelegen zu sein... so wie im Deutschen oft Buxtehude und Wanne-Eickel veralbert werden.

Wäre für eine Antwort sehr dankbar!
Antwort: 
hurðarbak  #721250
von pallolafsson (IS/IL), 2013-08-20, 16:53  Spam?  
Eine genaue Entsprechung gibt es wahrscheinlich nicht. Am ehesten trifft es wohl der Ortsname "Hurðarbak".
http://visindavefur.is/svar.php?id=54449
Frage:
Werdende Schauspieler » antworten
von Theatertiger, 2012-11-22, 13:09  Spam?  84.62.46....
Hallo ihr Lieben,

ich bin Leiter einer Gemeinnützigen Kinder und Jugendeinrichtung mit dem Schwerpunkt auf Theaterpädagogik. Eine unserer Kindergruppen möchte sich gerne für ihre Gruppe den Namen "Werdende Schauspieler" oder "geborene Schauspieler" geben.

Da wir leider der schönen Sprache nicht mächtig sind, hoffen wir das einer von euch uns vielleicht helfen kann :-)

Das einzige was wir jetzt gefunden haben ist: Veroandi leikari

Vielen Dank
Antwort: 
Werdende Schauspieler  #686505
von abbe (DE/IS), 2012-12-11, 07:57  Spam?  
"Verðandi leikari" ist schon mal ganz gut, in der Mehrzahl "verðandi leikarar"
Einen geborenen Schuispieler bezeichnet man als "fæddur leikari", Mehrzahl "fæddir leikarar".

Hoffe, das hilft.
Antwort: 
von Theatertiger, 2012-12-11, 16:45  Spam?  84.62.41....
 #686663
Das hilft sehr! Vielen Dank ;-)
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden