Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Online-Wörterbuch Isländisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-IsländischSeite 3 von 7   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Icelandic-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Isländisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
rückblickend » antworten
von gitbra (DE/IS), 2012-11-13, 20:45  Spam?  
mir fehlt die uebersetzung fuer diesen ausdruck. Snara uebersetzt es mit "sem lítur til baka" sem rifjar upp", was die sache nicht trifft.
Antwort: 
rückblickend  #689511
von abbe (DE/IS), 2013-01-08, 10:17  Spam?  
Wie passt "eftir á séð"? Das ist das Beste was ich gefunden habe.
Frage:
Brauche Hilfe bei Übersetzung von kurzem Satz! » antworten
anonymous, 2012-11-11, 20:42  Spam?  77.13.64...
Hab darübe nachgedacht, einen für mich persönlich wichtigen Satz in isländisch zu übersetzen, da es mir als Teil eines Tattoos gefallen würde, aber keinen Funken isländisch verstehe und deswegen Hilfe brauch.

Der Satz wäre folgender:

"Alles fügt sich zusammen"
Antwort: 
"Alles fügt sich zusammen"   #710416
von abbe (DE/IS), 2013-06-05, 13:48  Spam?  
"Allt smellur saman"
Antwort: 
Brauche Hilfe das folgende Zitat verständlich zu übersetzen (auf Deutsch)  #711334
von Yasemin777 (UN), Last modified: 2013-06-11, 21:51  Spam?  
“I believe every person in our life, every relationship, everything is there for a reason and when you really pay attention there are certain little clues we get. It’s so crystal clear what the next step, it’s just this puzzle and everything is in it’s right place and as we grow we take the next step, the dots get connected and we eventually become what we are supposed to be.”

Danke für eure Hilfe!!
Frage:
Was bedeutet dieser Satz hier bei dict.cc? » antworten
von AlStone (DE/AU), Last modified: 2012-10-24, 00:07  Spam?  
"Nimm ein Haar aus meinem Schwanz und leg es auf die Erde!", das habe ich beim Stöbern hier gefunden und ich verstehe einfach nicht den Sinn dieses Satzes. Es ist kein Vermerk dabei, dass es sich dabei um ein Zitat o.Ä. handelt. Ins Isländische wird es mit "Taktu hár úr hala mínum og leggðu það á jörðina!" übersetzt.

Ich verstehe einfach nicht, was dieser Satz bedeuten soll. Könnte das von einem Esel gesagt sein, der möchte, dass man ein einzelnes Haar aus seinem Schwanz zieht und es dann hinlegt?!

Wirklich, ich habe es nicht auf darauf angelegt, hier mit aberwitzigen Wortspielen wegen "Schwanz" zu kokettieren... Für mich ist das wirklich ein total absurder Satz, egal um welche Art Schwanz oder Erde es sich handelt. Kann mich jemand aufklären, inwiefern dieser Satz eventuell doch "Sinn" hat?

So, habe mal die Seite noch mal gesucht, damit ich den Link hier posten kann: http://deis.dict.cc/?s=Nimm+ein+Haar+aus+meinem+Schwanz+und+leg+es+...
Antwort: 
Nimm ein Haar aus meinem Schwanz ...  #678133
von abbe (DE/IS), 2012-10-24, 00:46  Spam?  
Lieber AlStone!

Hier handelt es sich um ein Zitat aus einem isländischen Volksmärchen, nämlich dem Märchen von der Kuh Búkolla. Die isländische Fassung findest du hier: http://www.snerpa.is/net/thjod/bukoll2.htm
Und eine deutsche Übersetzung hier: http://www.zeno.org/M%C3%A4rchen/M/Island/Adeline+Rittershaus%3A+Di...

Damit sollte das Rätsel um den ominösen Schwanz lösbar geworden sein. Viel Spass beim Lesen!

Abbe
Antwort: 
von AlStone (DE/AU), Last modified: 2012-10-24, 19:14  Spam?  
 #678298
Danke Abbe für die flotte Antwort! :) Okay, dann gehört also eigentlich der Hinweis eines Zitates bzw. der Name des Märchens zu diesem Eintrag. Eine Kuh ist es also... nun, da lag ich mit meinem Esel ja gar nicht allzu daneben! :D

Das Märchen werde ich auf jeden Fall noch lesen - danke auch für diesen Link! :)
Frage:
Hallo erstmal » antworten
von Svart (UN), 2012-10-23, 14:02  Spam?  
Hallo ihr Lieben,
ich bin neu hier und brauche dringend Eure Hilfe beim korrekten Übersetzen von
" Gedanke und Erinnerung " ins Isländische, ich möchte mir dies tätowieren lassen, daher ist es halt wichtig, dass er fehlerfrei ist.

Morgen Vormittag muss ich den Schriftzug schon abgeben...es war ursprünglich nicht geplant, sonst hätte ich mich eher darum gekümmert :/

Danke und viele Grüße
Svart
Frage:
Gott Kvöld! » antworten
von Irene82 (UN), 2012-06-04, 22:48  Spam?  
Ich habe gerade angefangen isländisch zu lernen und möchte mir gerne Bücher in isländisch zulegen um mit Grammatik und Satzbau besser klarzukommen. Ich dachte da erstmal an Kinderbücher ;-)
Wer hat Erfahrung damit und kann mir etwas Empfehlen und weiß wo ich die bestellen kann? Vielleicht Märchen, Kindergeschichten oder sowas.
Würde mich sehr über Antworten freuen!

Liebe Grüße, Irene
Antwort: 
Hæ, Irene82  #761379
von belamia (DE), 2014-07-04, 22:39  Spam?  
... die Antwort kommt vielleicht etwas spät. Märchen finde ich nicht so gut, da in ihnen oft spezielle Redewendungen vorkommen. Besser finde ich Sachbücher für Kinder und Jugendliche; ich liebe z.B. "Viltu vita meira um líkamann?" - ein Büchlein für Kinder der Grundschule - alles wichtige über den menschlichen Körper (ISBN 978-9979-72-213-7).
Wenn du es gerne verschult und bunt magst, empfehle ich dir den "Sprachkurs Plus Anfänger Isländisch", im Cornelsen-Verlag, 2013 erschienen.

LG Belamia
Frage:
das ist unser traum der freiheit » antworten
anonymous, 2012-04-23, 15:27  Spam?  95.222.94....
Hallo, kann mir das jemand sinngemäß übersetzen? Heißt Freihteit in dem Zusammenhang auch Frelsi? und wie spricht man Frelsi aus, Betonung vorne und das r lang? Hoffe jemand kann mir weiterhelfen. Vielen Dank.
gruß bianca
Antwort: 
das ist unser traum der freiheit   #653642
von abbe (DE/IS), 2012-04-25, 18:56  Spam?  
Hallo Bianca!

"Þetta er frelsisdraumur okkar." Aber sagt man nicht eher: das ist unser Traum von Freiheit? Das wäre dann: Þetta er okkar draumur um frelsi.

Die Betonung ist im Isländischen fast immer auf der ersten Silbe, und das "r" wird kurz gesprochen. Ich lasse mal meine Tocher "frelsi" in der Aussprache eintragen, dann kannst Du es Dir anhören.

Mit freundlichen Grüßen!
abbe
Antwort: 
Hallo abbe  #654056
anonymous, 2012-04-28, 18:37  Spam?  95.222.94....
Hallo Abbe,
danke für die Übersetzung- wenn ihr die Aussprache noch eintrag- bin ich echt super froh!
Also vielen Dank,
mit freundlichen Grüßen
Bianca
Frage:
Isländisches Sprichwort » antworten
von deli (UN), 2012-03-28, 03:40  Spam?  
Hallo liebes Forum!

Ich lerne an der Uni Isländisch und habe von einem Sprichwort gehört, das übersetzt so viel wie
"Wer aus dem Sturm kommt, hat Erfahrung."
bedeutet.
Kennt jemand die geläufige isländische Version davon?

Vielen Dank! Kærar þakkir!
Antwort: 
Kenn ich nicht  #653643
von abbe (DE/IS), 2012-04-25, 18:57  Spam?  
Tut mir leid, kenn ich nicht.
abbe
Antwort: 
Trotzdem...  #653644
von deli (UN), 2012-04-25, 19:21  Spam?  
... vielen Dank für die Antwort!
deli
Frage:
Anrede in förmlichem Text » antworten
von Solveig Ósk, 2011-09-02, 19:55  Spam?  80.237.194....
Góðan daginn,

wie beginne ich am besten einen förmlichen Brief? Doch nicht mit Halló xy, oder? Wäre toll, wenn mir jemand antworten könnte...

Kæra kveðja og takk fyrir!
Antwort: 
Anrede  #616542
von abbe (DE/IS), Last modified: 2011-10-10, 00:50  Spam?  
Halló, Solveig Ósk!

"Sehr geehrte Damen und Herren!" ist sehr allgemein und kann immer benützt werden, wenn man die Empfänger nicht kennt. Sonst, schau doch mal da rein:

http://www.sekada-daily.de/aktuelles/tipp/ein-leitfaden-f-r-die-kor...  
oder da für förmliche Anreden:   Wikipedia(DE): Anrede

M.f.Gr. Abbe
Frage:
Bitte nicht auf diese Art und Weise » antworten
von Uli 5, 2011-08-07, 21:20  Spam?  82.113.99....
Hallo, noch eine Bitte:

Wie sagt man "Bitte nicht auf diese Art und Weise", wenn man ausdruecken will, dass einen der Stil des Umgangs nicht gefaellt ?

Danke !
Antwort: 
Bitte nicht auf diese Art und Weise  #643809
von getspakur (IS), 2012-02-26, 16:00  Spam?  
"Ekki (svara mér) á þennan hátt"
Frage:
Zwei kurze Fragen » antworten
von Uli 5, 2011-08-07, 21:00  Spam?  82.113.99....
Hallo,

Wie sagt man "das bist nicht Du..." , wenn man ausdruecken will, dass ein bestimmtes Verhalten nicht zu einer Person passt ?

Und wie sagt man "Du gehst mir nicht aus dem Kopf" , wenn man jemand nicht vergessen kann, positiv gemeint ?

Danke !
Antwort: 
Zwei kurze Fragen  #643808
von getspakur (IS), 2012-02-26, 15:58  Spam?  
"þetta er ekki líkt þér ..."

"Þú hverfur ekki úr huga mér"
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden